Звук отстаёт во всех сюжетных заставках на движке (PS2 Slim). Писали уже много раз, то что игру просто не доделали, вот она и вышла такой глючной, говорят что на Gamecube тоже самое.Maclay писал(а): 1 - Если не ошибаюсь, после 4 мира появляется заставка. Анимация отстает от звука. Жаль в заставке нет субтитров
Найден 71 результат
- 08 янв 2018, 15:11
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Spyro - Enter The Dragonfly (PS2)
- Ответы: 51
- Просмотры: 46893
Re: Spyro - Enter The Dragonfly (PS2)
- 06 ноя 2017, 12:04
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консольные
- Ответы: 198
- Просмотры: 313871
Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол
У руссобит-м была озвучка, но порт не возможен (фирменный формат звука от UbiSoft).
- 30 май 2017, 22:25
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консольные
- Ответы: 198
- Просмотры: 313871
Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол
Порт озвучки делал я, но текст делать не стал, там он стоит из графики, а эта графика повторяется много раз и состоит из маленьких кусков.
- 19 май 2017, 11:35
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консольные
- Ответы: 198
- Просмотры: 313871
Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол
Переносить текст для игр от Rockstar тот ещё гемор, главное не ошибиться с диалогами где присутствуют всякие символы и кнопки управления.
- 18 апр 2017, 13:08
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консольные
- Ответы: 198
- Просмотры: 313871
Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол
Переводили, только в сети образа нет. Перевод вышел в издании PS2 Golden, озвучка от "парочки".George125 писал(а):На PS2 есть замечательная игра Project Eden, только не обзавелась никаким переводом.
- 05 дек 2016, 19:33
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Breath of Fire 3 (PSX)
- Ответы: 688
- Просмотры: 579426
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
В праздники большей части не до игр будет
- 01 дек 2016, 19:13
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Black (PS2)
- Ответы: 10
- Просмотры: 18637
Re: Black (PS2)
Получилось вычислить "интерлив" (4000), теперь осталось достать английские диалоги. Интересно, может можно накатить твой перевод на USA версию, там вроде нет других языков.
- 01 дек 2016, 12:26
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Black (PS2)
- Ответы: 10
- Просмотры: 18637
Re: Black (PS2)
http://rgho.st/7M55gWYlX
Таких файлов несколько, там вроде как вшито несколько диалогов на разных языках. Можно озвучить только ролики, так как для них есть субтитры, полностью игру вряд ли получится озвучить.
Таких файлов несколько, там вроде как вшито несколько диалогов на разных языках. Можно озвучить только ролики, так как для них есть субтитры, полностью игру вряд ли получится озвучить.
- 30 ноя 2016, 23:41
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Black (PS2)
- Ответы: 10
- Просмотры: 18637
Re: Black (PS2)
Появилась возможность сделать русскую озвучку. Вообще реально распаковать звук? Разработчики запихнули звук из роликов в архив.
- 27 ноя 2016, 21:52
- Форум: Перевод видеоигр
- Тема: Duke Nukem - Time to Kill (PSX)
- Ответы: 10
- Просмотры: 18094
Re: Duke Nukem - Time to Kill (PSX)
Неточностей вроде не заметил, ну разве что некоторые надписи за экран вылезали (но это были названия уровней, когда вылезала статистика после прохождения уровня). Land of the Babes: в POPS не работают сюжетные заставки на движке, из-за этого не срабатывает скрипт в шахте лифта и Дюк не может вылезти...