Обогиии, почитал названия на тестовых файликах так называемых, ломкаа)
по теме мне тоже как то ближе Уиндия)
Breath of Fire 3 (PSX)
- ASG
- Сообщения: 109
- jedwabna poszewka jasiek
- Зарегистрирован: 17 июл 2012, 19:42
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация:
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Тапу урканцев еще забыл нарисовать в одном из файлов ) А так неплохо, ширины только пляшут и пробелов нет кое-где. Вручную подправлю.
А все, кто хочет видеть Уиндию - есть замечательный перевод от ООО "Русские версии". :)
А все, кто хочет видеть Уиндию - есть замечательный перевод от ООО "Русские версии". :)
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Да,ширина пляшет в некоторых местах.Я подправлю позже, работаю просто по 12 часов)) А ООО "Русские версии" мне не надо))) Этот хочу))) Говорю же, я не навязываю мнение,я хочу,чтобы ваш перевод оставался максимально грамотным и качественным! Ну возьми любой лицензионный диск, зайди в Википедию, нигде не написано,например, "Вилл Смитт" или "Волт Дисней" )) Может быть,конечно,правильно будет "Виндия",но мне кажется,что терез "У".Вы твёрдо решили? Просто у меня у знакомой учительница очень много лет преподаёт английский, она к ней на частные уроки ходила, я могу узнать.
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
В "Песни льда и пламени", например, имена вроде Waymar, Wythers записывают как Уэймар, Уитерс. Однако название замка Winterfell переводят как Винтерфелл.
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Спросил,тоже говорит не знает))) По предполагает,что через "В".Без пол литра не разберёшься в общем))))))
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Пусть будет так, как нравится автору перевода
Может все дело в том, что имена и фамилии переводятся через "У", а название городов, мест и тд через "В" ? хД
Может все дело в том, что имена и фамилии переводятся через "У", а название городов, мест и тд через "В" ? хД
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Да, поэтому будет через "В" ;)
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Кхм, я, конечно, не знаю, может лезу не в своё дело, да только почему бы вашей команде не попробовать обратиться за допиливанием, ну, скажем, к ХоРРоРу? BSV можно ждать долго (полгода, год, и это с почти готовым переводом-то). Почти похожая ситуация с хаком сложилась тут: http://ex-ve.ru/277.html#comments Ничего не хочу сказать дурного про BSV (мало ли какие ситуации бывают у людей), но тем не менее, вы подумайте, стоит ли ждать, если возможен шанс сделать быстрее. ;)Kareg писал(а):Да молчит пока BSV, к сожалению... Надеюсь, в скором времени он таки решится все допилить, и мы выпустим тестовую версию )
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
настораживает.
может действительно обратится к Хоррору, не думаю, что он откажет) он толковый парень
может действительно обратится к Хоррору, не думаю, что он откажет) он толковый парень
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Ну не знаю, разбираться в работе другого хакера, наверное, сложнее будет. Тем более там в одном глобальном хаке есть одна недоделка...