Breath of Fire 3 (PSX)
-
- Сообщения: 2
- jedwabna poszewka jasiek
- Зарегистрирован: 05 ноя 2018, 00:14
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Очень увлекательное обсуждение и скрины. Пожалуйста!! скажите где ссылка для скачивания!???
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Поищи на rutracker.org, там официальная версия.
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Пока BSV молчит, я сделал новую версию перевода с небольшими изменениями. Единственное, у меня нет возможности поменять версию на титульнике.
Ссылка: https://1drv.ms/u/s!AoqO0MdU3sgMbTVP4QfxoGBGh_E
Список изменений:
v. 1.01:
- Исправлены некоторые ошибки в диалогах
- Изменены названия монстров:
Глазастый гуми - Глазастое желе
Король гуми - Король желе
Могучий гуми - Могучее желе
Игрушечный гуми - Игрушечное желе
Волшебный гуми - Волшебное желе
Осторожный гуми - Осторожное желе
- Изменены названия предметов:
Витаминка - Витамин
Мультивитаминка - Мультивитамин
Витаминки - Витамины
Меч короля гуми - Меч короля желе
- Изменены названия рыб:
Рыбка гуми - Желюза
Плавучее желе - Плавуза
-Изменены названия NPC:
Фа'а - Даль
Девушки-зайчики - Девушки-кролики
Билдер - Строитель (хоть Билдер и является отсылкой к персонажу первой части игры, здесь всё же уместней перевести его как "строитель")
Ссылка: https://1drv.ms/u/s!AoqO0MdU3sgMbTVP4QfxoGBGh_E
Список изменений:
v. 1.01:
- Исправлены некоторые ошибки в диалогах
- Изменены названия монстров:
Глазастый гуми - Глазастое желе
Король гуми - Король желе
Могучий гуми - Могучее желе
Игрушечный гуми - Игрушечное желе
Волшебный гуми - Волшебное желе
Осторожный гуми - Осторожное желе
- Изменены названия предметов:
Витаминка - Витамин
Мультивитаминка - Мультивитамин
Витаминки - Витамины
Меч короля гуми - Меч короля желе
- Изменены названия рыб:
Рыбка гуми - Желюза
Плавучее желе - Плавуза
-Изменены названия NPC:
Фа'а - Даль
Девушки-зайчики - Девушки-кролики
Билдер - Строитель (хоть Билдер и является отсылкой к персонажу первой части игры, здесь всё же уместней перевести его как "строитель")
-
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 07 янв 2019, 13:00
- Откуда: Луганск(сейчас в Токио(Япония)
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
А где скачать?°_°ViT писал(а):Перевод "Breath of Fire 3 (PSX)" на русский язык
Код диска: SLUS_004.22
Регион: NTSC
Тип перевода: текст (исходный текст взят из оригинальной японской версии)
Состояние перевода: 100%
Скриншоты перевода
Видео перевода
- ViT
- Администратор
- Сообщения: 848
- Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
- Откуда: РБ, Минск
- Контактная информация:
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
есть тема на рутрекере, здесь чёта руки не доходят выложить.
-
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 07 янв 2019, 13:00
- Откуда: Луганск(сейчас в Токио(Япония)
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
А где скачатьViT писал(а):Перевод "Breath of Fire 3 (PSX)" на русский язык
Код диска: SLUS_004.22
Регион: NTSC
Тип перевода: текст (исходный текст взят из оригинальной японской версии)
Состояние перевода: 100%
Скриншоты перевода
Видео перевода
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
ViT, а можешь добавить в шапку ссылку на скачивание с описанием изменений? Я чуть выше писал: [url]https://1drv.ms/u/s!AoqO0MdU3sgMbTVP4QfxoGBGh_E[/url]ViT писал(а):есть тема на рутрекере, здесь чёта руки не доходят выложить.
- ViT
- Администратор
- Сообщения: 848
- Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
- Откуда: РБ, Минск
- Контактная информация:
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Kareg, да, позже сделаю.
4-ю часть не решился начать? Я чёт уже сам подумываю продолжить перевод, раз никто не изъявил желание.
4-ю часть не решился начать? Я чёт уже сам подумываю продолжить перевод, раз никто не изъявил желание.
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
Да-да-да!!! Уважаемый ViT, займитесь уже 4 ой частью пожалуйста.ViT писал(а):Kareg, да, позже сделаю.
4-ю часть не решился начать? Я чёт уже сам подумываю продолжить перевод, раз никто не изъявил желание.
- Mefistotel
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 27 май 2015, 09:07
- Откуда: Магадан
- Контактная информация:
Re: Breath of Fire 3 (PSX)
А как с Kareg связаться?
Хотел бы попросить глоссарий к этому переводу для сверки. Занимаемся переводом второй части на SNES.
Хотел бы попросить глоссарий к этому переводу для сверки. Занимаемся переводом второй части на SNES.