Breath of Fire 3 (PSX)

Аватара пользователя
_ck
Сообщения: 37
jedwabna poszewka jasiek
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 06:01
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение _ck »

Ну тогда вообще супер! :) Кстати,я смотрю автор перевода использовал могучий русский язык по полной: сызнова,токмо, здеся,в ентом :) Для разнообразия? Или исходя из оригинальных диалогов японской версии?
Аватара пользователя
_ck
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 06:01
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Windia

Сообщение _ck »

Слушайте, по-моему правильней будет перевести замок Windia как Уиндия, а не Виндия.Как считаете? Для примера: Брюс Уиллис (Bruce Willis)
Kareg
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 28 июн 2012, 22:47

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение Kareg »

_ck писал(а):Ну тогда вообще супер! :) Кстати,я смотрю автор перевода использовал могучий русский язык по полной: сызнова,токмо, здеся,в ентом :) Для разнообразия? Или исходя из оригинальных диалогов японской версии?
Да, у деревенских жителей там своеобразный акцент. Об этом даже рассказывает один мужчина в Виндии.
_ck писал(а):Слушайте, по-моему правильней будет перевести замок Windia как Уиндия, а не Виндия.Как считаете? Для примера: Брюс Уиллис (Bruce Willis)
В принципе, можно записать и так и так, но мне почему-то больше нравится Виндия.
Аватара пользователя
_ck
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 06:01
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение _ck »

Всё же приятней звучит "Уиндия",давай согласись :) А переводил текст ты? Я,кстати, хорошо владею навыками фотошопа, так что могу перевести,точнее перерисовать картинки, если надо.
Аватара пользователя
ViT
Администратор
Сообщения: 848
Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Откуда: РБ, Минск
Контактная информация:

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение ViT »

_ck писал(а):так что могу перевести,точнее перерисовать картинки, если надо.
о! никто за язык не тянул))
помощь не помешала бы.
на насчёт Виндии, так мне тоже именно "Виндия" больше к уху ближе.
Аватара пользователя
_ck
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 06:01
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение _ck »

Тогда расскажешь,как изменить Виндию на Уиндию,я сделаю под себя :) А про помощь.. Ну есть эти файлы в растровой графике? Давай я сделаю!
Аватара пользователя
ViT
Администратор
Сообщения: 848
Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Откуда: РБ, Минск
Контактная информация:

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение ViT »

появится Kareg, у него есть картинки с надписями
SN.ap
Сообщения: 18
Зарегистрирован: 05 июл 2012, 12:21

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение SN.ap »

Не надо Уиндии, я почти уверен что все фанаты привыкли думать что Нина родом именно что из Виндии))
Аватара пользователя
HoouinKema
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 20 сен 2012, 20:55

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение HoouinKema »

Как я рад то, я уж думал что совсем потерял вас! Только недавно нагуглил ваш форум, после того как потерял его месяца три-четыре назад уже и надежда немного ослабла *плак*
Аватара пользователя
_ck
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 18 сен 2012, 06:01
Откуда: Тольятти
Контактная информация:

Re: Breath of Fire 3 (PSX)

Сообщение _ck »

Сообщите мне сразу,пожалуйста ! Я с радостью их переведу! Вот моя ася: 415923.А насчёт Уиндии и Виндии,просто качественных переводов почти не встретишь на PS, правильнее будет Уиндия! Уитни Хьюстон (Whitney Houston), Брюс Уиллис (Bruce Willis), Уинстон Черчилль (Winston Churchill) , вот произнесите "Брюс Виллис" или "Витни Хьюстон",вот для меня "Виндия" так же комично звучит...
Ответить