Сообщения без ответов | Активные темы Текущее время: 24 ноя 2020, 04:00



Ответить на тему  [ Сообщений: 29 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Kuon (PS2) 
Автор Сообщение

Зарегистрирован: 22 фев 2014, 23:03
Сообщения: 1
Очень хотелось бы увидеть ваш перевод.


22 фев 2014, 23:06
Профиль
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Сообщения: 735
Откуда: РБ, Минск
игра не переводится, нет переводчика (хотя я его и не искал)


23 фев 2014, 09:45
Профиль WWW

Зарегистрирован: 05 фев 2017, 14:06
Сообщения: 5
Здравствуйте, может стоит поискать? :-):


05 фев 2017, 14:34
Профиль
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 фев 2018, 09:40
Сообщения: 3
Хочу помочь с переводом. Есть время и желание. Но я бы предпочел NTSC версию. У вас значится PAL. Европейки проще пересобирать?


07 фев 2018, 09:57
Профиль
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Сообщения: 735
Откуда: РБ, Минск
перевод заброшен ооочень давно, нужно вспоминать что там к чему. прямо сейчас нет времени этим заниматься, если не пропадёт желание у вас, давайте вернёмся к ней чуть позже. но если будет время, то и на неделе посмотрю что там, как минимум надо переделывать редактор, там он очень старый, без проверки орфографии и т.д.


07 фев 2018, 17:01
Профиль WWW
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 фев 2018, 09:40
Сообщения: 3
Я в целом подожду. Можете мне дать ссылки на программы, с которыми предстоит работать?


28 фев 2018, 15:41
Профиль

Зарегистрирован: 07 янв 2019, 13:00
Сообщения: 24
Откуда: Луганск(сейчас в Токио(Япония)
ViT писал(а):
KenshinX писал(а):
Уцуки же.

В игре вообще "Уцки" звучит. И это женщина, а не мужчина)
Да это просто вставка текста, если найдётся желающий переводить, то пожалуйста.

KenshinX писал(а):
Не фанат Поливанова?

а должен им быть?)

Когда её переведут :de_vil: :de_vil: :de_vil: :de_vil: :de_vil: :ny_tik:


07 янв 2019, 13:10
Профиль

Зарегистрирован: 07 янв 2019, 13:00
Сообщения: 24
Откуда: Луганск(сейчас в Токио(Япония)
dimon8x писал(а):
Хочу помочь с переводом. Есть время и желание. Но я бы предпочел NTSC версию. У вас значится PAL. Европейки проще пересобирать?

Пж помоги её перевести я буду тестить


07 янв 2019, 13:12
Профиль

Зарегистрирован: 07 янв 2019, 13:00
Сообщения: 24
Откуда: Луганск(сейчас в Токио(Япония)
dimon8x писал(а):
Хочу помочь с переводом. Есть время и желание. Но я бы предпочел NTSC версию. У вас значится PAL. Европейки проще пересобирать?

Пж помоги её перевести я буду тестить


07 янв 2019, 13:13
Профиль

Зарегистрирован: 07 янв 2019, 13:00
Сообщения: 24
Откуда: Луганск(сейчас в Токио(Япония)
ViT писал(а):
Перевод "Kuon (PS2)" на русский язык

Изображение

Код диска: SLES_534.11
Регион: PAL

Тип перевода: текст
Состояние перевода: 1%

 Скриншоты перевода
Изображение Изображение Изображение


07 янв 2019, 13:16
Профиль
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Ответить на тему   [ Сообщений: 29 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3  След.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти: