Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консольные

Аватара пользователя
DruchaPucha
Сообщения: 71
jedwabna poszewka jasiek
Зарегистрирован: 09 июл 2012, 21:45
Откуда: Москва

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение DruchaPucha »

Порта не было. Нужен распаковщик, так как там всё пожато.
Achivary
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 27 дек 2018, 20:11

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение Achivary »

Добрый день! Скажите, на Фаренгейт так ни у кого рука и не поднялась?
Ужасно расстроился, что не могу на PS2 поиграть с этой шикарной озвучкой Акеллы. :-(
Русские субтитры в PS2 версии порой бывают противоположны по смыслу оригинала, и это очень режет. А полностью игру на английском я боюсь не осилить.
AlecsandroTores
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 20 май 2014, 18:52

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение AlecsandroTores »

Vit, как насчёт перевести Secret Agent Clank для псп и пс2? Игра не очень большая в плане текстов, поэтому перевести будет не очень сложно. Тебе интересен такой проект? Могу помочь с переводом.
Аватара пользователя
ViT
Администратор
Сообщения: 847
Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Откуда: РБ, Минск
Контактная информация:

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение ViT »

AlecsandroTores писал(а):Vit, как насчёт перевести Secret Agent Clank для псп и пс2? Игра не очень большая в плане текстов, поэтому перевести будет не очень сложно. Тебе интересен такой проект? Могу помочь с переводом.
ресурсы могу посмотреть игры, но если текст переводить тогда ты буш, т.к. я эту игру не знаю и меня она не интересует.
скинь ссылки. но я сейчас занят "Clock Tower 3", так что в любом случае это будет не сейчас
AlecsandroTores
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 20 май 2014, 18:52

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение AlecsandroTores »

Vit, ок. Тады лучше переводи Clock Tower.
Kozinenko
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 28 окт 2016, 19:16

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение Kozinenko »

Добрый день. Будет ли перенос перевода Half-Life: Blue Shift для PS2? Спасибо.
Аватара пользователя
ViT
Администратор
Сообщения: 847
Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Откуда: РБ, Минск
Контактная информация:

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение ViT »

а есть уже финальная версия? да и текст надо где-то брать, для первой части я брал из Steam версии, для BlueShift такого наверное нет.
Kozinenko
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 28 окт 2016, 19:16

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение Kozinenko »

ViT писал(а):а есть уже финальная версия? да и текст надо где-то брать, для первой части я брал из Steam версии, для BlueShift такого наверное нет.
Да, уже вышла финальная версия диска. Текст - может от Fargusa? Он достаточно качественный. Плюс, в игре не так уж и важен текстовый перевод, основной - это всё же перевод голоса, потому что весь сюжет раскрывается в монологах NPC.
Аватара пользователя
ViT
Администратор
Сообщения: 847
Зарегистрирован: 28 июн 2012, 14:57
Откуда: РБ, Минск
Контактная информация:

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение ViT »

сейчас я копаться в этом не буду, много других проектов.
AlexVS
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 09 июн 2019, 02:50

Re: Перенос русской озвучки/текста из ПК версий игр в консол

Сообщение AlexVS »

ViT, привет. Очень нравятся твои переводы.
Есть вопрос по игре Fallout Brotherhood of Steel (PS2), она вроде на том же движке, что и Baldurs Gate DA1\DA2, есть ли в открытом доступе софт, чтобы поправить там тексты? (нашел два разных диска с переводами, и хотя оба не идеальны, я бы хотел там просто поправить главное меню игры, а весь текст находится я так понял в sfc.clp файле). Хотя если в планах ее перевести тоже, то буду ждать :)
И еще вопросик по игре Sudeki (xbox), я хотел туда перенести русификацию с пк версии игры, и это по большей части произошло простой заменой файлов в одной папке, но осталась проблема с видеороликами в формате .bik, там нужно "всего навсего" заменить звуковую дорожку и по идее кто-то это уже делал, т.к. я нашел русскую версию игры для хвох, но она очень сильно отличается (в худшую сторону) от той, что имеется в пк версии игры (т.е. надо как то выдрать звук из ролика пк версии и вставить в хвох ролик, простая замена ролика не прокатывает, т.к. у них разное количество дорожек с языками, а русская там не 1я).
Ответить